Lost in translation

Día a día, nos vamos convirtiendo en una sociedad más globalizada, donde hablar inglés es uno de los factores más importantes para ser parte de ella, mantenernos al día y no quedarnos atrás. Sin embargo, el ser bilingüe o políglota ha sido un asunto apremiante desde hace mucho tiempo, había sido casi exclusivo para la clase alta, donde les inculcaban desde muy temprana edad, el uso de una lengua  diferente a la materna. Por suerte, aprender un idioma diferente,es algo que en los últimos años se enseña en las escuelas públicas también, sin embargo, como en las demás materias, si no se practica es probable que se olvide. Lamentablemente, muchas veces la gente sólo se siente motivada por las recompensas moneterias, como estudiar una carrera que aunque no sea de su agrado, le asegure un sueldo elevado. El aprender a hablar inglés u otro idioma, no debería ser solamente para poder tener mejores oportunidades de empleo, el ser bilingüe ofrece más ventajas.

Uno de los benefecios más cotidianos para alguien de latinoamérica que habla inglés por ejemplo, al estar recibiendo  información de Estados Unidos a través de la música, películas, libros, programas de televisión etc., el poder hacer las interpretaciones por uno mismo, le ofrece una perspectiva mucho más amplia, hay frases que traducen literalmente palabra por palabra y hay chistes que se pierden en la traducción,  ya que no interpretan las situaciones y los contextos de alguna forma que aunque se usen palabras diferentes, conserven la esencia de lo que se quería decir.

También hay beneficios en otros aspectos como la salud. Según los expertos de la Asociación Estadounidense para el Avance de la Ciencia, los bilingües tienen mayores capacidades de concentración y aprendizaje, además de que al estar ejercitando el cerebro continuamente, los aleja un poco más de enfermedades mentales como el alzheimer.

Los beneficios de un bilingüismo precoz van más allá que adelantarse a una hipotética necesidad de futuro. Está demostrado que niños expuestos a varios idiomas desde pequeños son más creativos y desarrollan más habilidades. Aprender un segundo idioma ayuda a programar los circuitos cerebrales y será más fácil aprender nuevas lenguas en el futuro. Los expertos en Psicología Evolutiva coinciden en que una vez que los conocimientos en la lengua materna son suficientes como para que el pequeño sea capaz de asociar cada palabra con un objeto, se puede comenzar la enseñanza reglada de otro idioma. Es decir, no antes de los tres o cuatro años.

Una de las razones, por las cuáles a mi me interesó aprender más de un idioma, fue que me dí cuenta que a través del lenguaje, una cultura puede transmitir su forma de ver la vida, por ejemplo con el inglés pienso que se puede entender mejor a alguien que viene de Estados Unidos o de Inglaterra, por decir algo. Así mismo es muy enriquecedor para nuestro lenguaje, conocer un poco màs sobre las etimologìas grecolatinas, o nosotros como mexicanos, aprender también sobre nuestras raíces en el náhuatl. Sin importar la edad, nunca es tarde para usar un nuevo idioma, pero entre más pronto mejor, porque hay cosas que son particulares de cada cultura que vale la pena aprender..

Y ya para terminar, me gustaría compartirles la traducción de 5 palabras muy interesantes:

Waldeinsamkeit: (Alemán) El sentimiento de estar solo en el bosque.
Meraki: (Griego) Hacer algo con alma, creatividad o amor.
Forelsket: (Noruego) La euforia que experimentas cuando te enamoras por primera vez.
Gigil: (Filipino) La urgencia de tocar o apretar algo que es muy tierno.
Pochemuchka: (Ruso) Una persona que hace muchas preguntas.

¿Para ustedes que tan importante es ser bilingüe? y en el caso se serlo, ¿cómo afecta su forma de ver la vida?

futuristic translation

Anuncios

Comments

  1. Jajaja yo soy un Pochemuchka

    ¿Para ustedes que tan importante es ser bilingüe?

    ¡Demasiado importante! hay un mundo de información a la que obtienes acceso solo con otro idioma. Por ejemplo si estudias una carrera de ciencias, todas las publicaciones y trabajos estarán en ingles o francés

    ¿cómo afecta su forma de ver la vida?

    Bastante, son muchas ideas nuevas, y otras formas de pensar

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

El Cafetín de las 5

Revista cultural con sede en la Ciudad de México. 25 de abril 2011
A %d blogueros les gusta esto: